- Danica Čerče, Danica, and Oliver Haag. 2013. “European Translations of Australian Aboriginal Texts.” A Companion to Australian Aboriginal Literature, pp. 71-88. Suffolk, United Kingdom: Boydell & Brewer.
Since the late 1970s, books authored or coauthored by Australian Aboriginals have been translated into well over seventeen different languages, with continental Europe being the most prolific and largest market for this literature in translation (Haag, “Indigenous Australian,”2). Translation of Aboriginal literature into European languages are a comparatively recent phenomenon—the first translated book authored by an Aboriginal to be sold in Europe was the Polish edition of Kath Walker’s Stradbroke Dreamtime in 1977. As statistical evaluations of bibliographies have shown, translation of Aboriginal literature has increased since the 1988 Australian bicentennial, which roughly ninety translations published so far.